第424章(2 / 2)

作为警察,他同样熟知这份重量;但比推理小说家要更进一步的,他只容许自己在怅然中停留一秒。这之后,警察必须以足够冷静的态度展开调查。

来自法国的小说家这会儿正站在台上,他彬彬有礼地和在场的所有读者问好,说出口的英文中带着点法国人特有的口音,比如省略了“h”(日本人其实也经常这样做)、把“r”念出一点小舌(日本人总是把这个音节发成“l”),不过在场还有翻译,哪怕是英文不佳的读者也能理解他说的每一句话。

性格温和的作家并非第一次来到东京。“正如大家所知的”,他和日本有名的推理小说家工藤优作是朋友,过去也曾受邀拜访东京,吃过这里的生鲜美食,他愉快地赞赏了本地的鹅肝手握,又遗憾地表示两年前来的时候没能吃上最正宗的怀石料理,最后话锋一转,聊回了《黑森林之宅》的创作灵感。

“我其实十多年前就开始构思这本书。”他说,“说来也巧,这本书的灵感来源同样是一位日本的友人。我们仅见过两次,一次在北海道,一次在美国,初次见面的时候,我甚至还没有真正走上写作的道路,而只是零散地在书写一些片段。”

他的神情中流露出回忆:“那位大朋友……更细节的东西,他大概不愿意让我诉诸于口,但两次交流足够我捕捉到一些有趣的东西。他是个有趣的侦探,当时正在调查一桩特别的案件。我们曾经约好之后再见,可惜第二次见面后,他就失去了联络,也不知道如今身在何方。”

“好在我终于把《黑森林之宅》写了出来。”他笑了笑,“希望他有一天能看到这本书吧。”

对着在日本的读者、也对着在拍摄的媒体,他郑重地说:“我亲爱的朋友,如果你能看到,我真希望我们还有再见面的机会。”

二之宫稻禾还有些好奇:“这是属于作家的浪漫吗?仅有的两次见面就足够塑造灵感,时隔十多年出版后希望能再见到当初的友人。”

工藤优作忍不住笑了一声:“灵感就是这样不讲道理的东西。我猜《黑森林之宅》的主角原型就来自于那位陌生人,而从乔的视角来看,那一定是位有趣而值得认识的先生。”

乔斯特雷奇在推理小说圈中最知名的系列作就是“马埃尔侦探”,《米卡拉奇之死》就属于这个系列作,不过之前《黑森林之宅》在宣传时就提到这次的主角是另外一名侦探,当然,马埃尔同样会在本作中出场。

二之宫稻禾之前还和网友讨论过马埃尔在这部新作里的待遇。不止一个人对此抱有疑虑:《黑森林之宅》的主角